ЛЕГЕНДЫ И МИФЫ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ

ЛЕГЕНДЫ И МИФЫ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ

ОТ СОСТАВИТЕЛЯ

Совсем недавно мы опубликовали на литературной странице «Русского Калейдоскопа» стихи известного юмориста Георгия Фрумкера, а сегодня предлагаем вниманию читателей очерк писателя... о плагиате. Дело в том, что его стихи активно распространяются в различных изданиях на бумаге и в сети как «НОВЫЕ ГАРИКИ ГУБЕРМАНА». Как это происходит? А вот почитайте…
Семен Каминский, newproza@gmail.com
__________________

Георгий ФРУМКЕР
ХОЧЕТСЯ ВЕРИТЬ...


Credo quia absurdum est
Тертуллиан

Мне всегда хочется верить в лучшее. Искренне верю, что Михаил Жванецкий и Сергей Довлатов стояли рядом, когда девушка звонила подруге по телефону из дома отдыха: «Приезжать не советую. Совсем нет мужчин. Многие девушки уезжают, так и не отдохнув». Иначе — как понять такие совпадения в текстах у столь уважаемых авторов?
Верю, что прекрасный актёр Валентин Гафт не знает, что ему приписывают эпиграмму на Михалковых:
«Дорогая Родина – чуешь этот зуд?
Трое Михалковых по тебе ползут».
В противном случае он бы ответил, что плагиатом не занимается. И то, что было написано отцу и сыну Воеводиным в 60-х годах, присвоить себе не мог. А написал эпиграмму ленинградский поэт Семёнов.

«Дорога Родина –
Чуешь этот зуд?
Двое Воеводиных
По тебе ползут»

Иногда, но редко, возникают сомнения в том, что первично. Вот строки из произведения «Автобиография» чикагского поэта Наума Сагаловского:

«Метраж у нас был очень мал,
я рос у самого порога,
меня обрезали немного,
чтоб меньше места занимал.»

А вот написанные много позже строчки Игорем Губерманом:

«Евреи рвутся и дерзают,
Везде дрожжами лезут в тесто,
Нас потому и обрезают,
Чтоб занимали меньше места».

Правда, Наум Сагаловский откликнулся:

«Я заявляю без обмана –
Люблю поэта Губермана.
Дай Бог ему немало дней.
Но если б он свой стих ища
Не брал бы вещи у товарища,
То я б любил его сильней»

(Не гарантирую точность. Только смысл. Было напечатано давно в журнале «Вестник»)

Но очень хочется верить, что мысль эта пришла обоим. Хотя Игорю Мироновичу и с некоторым опозданием. Но это на транспорт нежелательно опаздывать...
И страшно хочу верить, что при издании его книг перед этим произведением
по досадному недоразумению просто выпала строка: «Подражание Саше Чёрному».

«Благодарю Тебя, Создатель,
что сшит не юбочно, а брючно.
что многих дам я был приятель,
но уходил благополучно.
Благодарю Тебя, Творец,
за то, что думать стал я рано,
за то, что к водке огурец
Ты посылал мне постоянно.
Благодарю Тебя, Всевышний,
за все, к чему я привязался,
за то что я ни разу лишний
в кругу друзей не оказался.
И за тюрьму благодарю,
она во благо мне явилась,
она разбила жизнь мою
на разных две, что тоже милость.
И одному тебе спасибо,
что держишь меру тьмы и света,
что в мире дьявольски красиво,
и мне доступно видеть это!!!» –

Впрочем, «подражание» — это по желанию.
Если я считаю обязательным указывать «подражание», то для других — это не догма.
Повторюсь — хочется верить во многое.
Очень хочу верить, что ни Андрей Ситнянский, ни Александр Свинарчук не читали моего ироничного продолжения Тютчева:

«Нам не дано предугадать,
Как слово наше отзовётся»:
Попробуй громко крикнуть «б...дь» –
И каждый третий обернётся.

А вот творение Андрея Ситнянского:

Самокритичный здесь народ
Не много их таких найдется
Вот крикни: «Эй ты, идиот!»
– Хоть кто-нибудь, да обернётся.

Правда, Александр Свинарчук тоже постарался:

– Эй, дурак! Над толпой пронесётся,
И охочих, десятка два, три,
Моментально на зов обернётся,
Со словами: – Я здесь, не ори!

И хочется верить, что Андрей Алякин никогда не читал Игоря Алексеева:

Изменчива судьба… И посему
Резонно донести до индивида:
Фортуна улыбается тому,
Кого не заприметила Фемида.
(Игорь Алексеев)

Можете сравнить для интереса:

Одну из главных теорем
Жизнь доказала за Евклида:
Фортуна улыбнется тем,
Кого не видела Фемида.
(Андрей Алякин)

Но более всего мне хочется верить, что подборка четверостиший после интервью Губермана в австралийской газете «Горизонт» попала туда (как и слово «меня» в телеграмме Поплавскому из «Мастера и Маргариты») по недоразумению. На всякий случай, привожу подборку моих стихов, которые проходят как «новые губермановские»:

Я Вас люблю! Тому свидетель Бог!
Нет женщины прелестней Вас и краше!
Я ровно в полночь был у Ваших ног...
Потом гляжу: а ноги-то – не Ваши!

* * *
Всё может быть, всё в жизни может быть.
Я сам, наверно, сильно изменился,
Но первую любовь не позабыть.
Забудешь тут, когда на ней женился!

* * *
Не знаю, зависть – грех или не грех,
Но всё-таки могу предположить,
Что свой позор нетрудно пережить.
Сложнее пережить чужой успех.

* * *
Ошибки юности, легко сходили с рук.
Ах, молодость – волшебный звук свирели!
Мы часто под собой пилили сук...
И мы – не те, и суки постарели...

* * *
Я образ жизни замкнутый веду.
Живу тихонько, ближним не мешая.
Но я всегда на выручку приду....
Конечно, если выручка большая.

* * *
Фортуна в руки не даётся,
Она ведёт себя как хочет:
Сначала, вроде, улыбнётся,
А после – над тобой хохочет.

* * *
Мы живём в окружении строгом
И поступкам всегда есть свидетели...
За грехи – наказуемы Богом.
Человечеством – за добродетели.

* * *
Шутить я не умею плоско,
Но всем скажу, не для красы,
Что неудач моих полоска –
Длиннее взлётной полосы.

* * *
В нас часто проявляется плебейство...
Ну, что ж, один – атлет, другой – Атлант.
Несовместимы Гений и Злодейство,
Но совместимы зависть и талант.

* * *
Яви мне милость, всемогущий Бог!
Прости, что оторвал тебя от дел...
Но если сделал ты, чтоб я не МОГ,! ! ! ! ! !!!!!!!!!!!!!!!!!
То сделай так, чтоб я и не ХОТЕЛ.! ! ! ! ! ! !!!!!!!!!!!!!!!!!

* * *
Как мы умны, находчивы и дерзки,
Как отвечаем – остроумно, грозно.
И потому себе ужасно мерзки,
Что свой ответ всегда находим поздно.

* * *
А время нас и лысит, и беззубит,
И с каждым днем становимся мы старше.
И жены нас по-прежнему не любят,
И очень редко любят секретарши.

Хочется верить, что заглавие «Новые Гарики Губермана» — простая опечатка. И сам Игорь Губерман об этом ничего не знает. И что ему из друзей никто об этом не сообщил. Даже после перепечатки этих «Новых Гариков» в нью-йоркских газетах?! А в них ещё более полная подборка моих четверостиший.
Удивительное дело. Ни в одной книге Губермана этих четверостиший нет. (Надеюсь, что пока. А вдруг опять вкрадутся опечатки?). А во всех моих книгах, изданных в США и России, — они есть. И на сайте «Иронической и Юмористической поэзии» есть. И на моём сайте. Причём некоторые, «Новые …» впервые изданы в моей книге «Я плохо помню чудное мгновенье...» в прошлом веке. И зарегистрированы в Вашингтонской библиотеке. Как и остальные книги...
П.С.
Ещё хочется верить, что те, кто читают мои одностишия (моноскрипты), пародии, эпиграммы, стихи, басни и т.д., со сцены в России, Украине и других странах, всё же будут называть имя автора. И не будут называть мои произведения «народными анекдотами в стихах».
Хотя, как я когда-то написал — «В стране воров — честность наказуема»...