ПИСАТЕЛИ ВТОРОЙ ВОЛНЫ РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ. Майя Евгеньевна БАБИЧЕВА.

ПИСАТЕЛИ ВТОРОЙ ВОЛНЫ РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ. Майя Евгеньевна БАБИЧЕВА.

Ни один из писателей, обсуждаемых в этой прекрасной научной работе, не мог даже мечтать, что когда-нибудь такая книга выйдет на его Родине.
Люди уезжали навсегда и без надежды на возвращение в государство Советский Союз. Там они считались «предателями». За такими охотились СМЕРШ, НКВД и прочие по всей Европе, а некоторых длинная рука Советов достала даже за океаном. Приходилось менять фамилии, лгать о не-советском происхождении. К тому же, неустроенность эмигрантского существования не предоставляла особых возможностей писать или публиковаться И, конечно, даже то, что увидело свет за границей, было криминалом на родине. (Третьей и Четвёртой волнам повезло гораздо больше в смысле передвижения людей, книг, идей, а также комерции и работы.)
И только когда Михаил Горбачёв разрешил Гласность и открыли Спецхран, российская читательская публика смогла открыто начать знакомиться с другим потоком отечественной литературы. Оказалось, что многое существует в «Ленинской» Государственной Библиотеке в Москве.
И вот теперь Библиотека подарила россиянам первое научное исследование прозы Второй волны эмиграции, издав эту книгу. Автор книги, Майя Евгеньевна Бабичева, кандидат филологических наук, является сотрудником Библиотеки (ныне — Российской государственной — РГБ) и заведует сектором рекомендательной библиографии.
Подзаголовок книги в точности опеределяет её жанр: биобиблиографические очерки. Автор. Судьба. Книга. Исследователь выбрала 14 наиболее плодовитых и известных в своё время прозаиков. В книгу также включена обзорная глава о драматургии Второй волны, мало известной даже нам, на Западе.
Подробное, всеохватывающее введение называется «Последняя тайна» русской литературы. В нём Майя Бабичева определяет две основные темы, проходящие красной нитью через большинство произведений: события Второй мировой войны и сталинские репрессии 1920-х-1930-х годов, иными словами, политическая и историческая канва играет ведущую роль. Это и эмоциональное раздвоение: с одной стороны любовь и ностальгия по Родине (отлично от Государства), а с другой — оправдание личного решения остаться на Западе. Это — и аресты, голод, лишения, горе разрушенных семей в сталинской России. Это — и описание эмигрантских трудностей, трагедия насильственной выдачи, проблемы адаптации за рубежом. Большинство произведений этих писателей полны трагизма и многие — автобиографичны.
Отдельно следует выделить тематику военнопленных в прозе писателей Второй волны, которую иследователь обсуждает вполне объективно и подробно. Ведь даже в сегодняшней России некоторые историки огульно называют военнопленных «предателями», в особенности тех, кто вступал в РОА, армию генерала Андрея Власова. Добавлю от себя, что пленные красноармейцы — независимо от того, сдались ли они добровольно или попали в окружение, как сам ген. Власов — были самыми бесправными людьми в мире. От них отказалась их собственная страна, которую они защищали. Сталин не вступил в Международный Красный Крест, который помогал военнопленным иных государств. Их никто не защищал от проведения над ними медицинских экспериментов в нацистских концлагерях. А генерал Власов предоставлял им возможность выйти из этого ада, вступив в РОА. И в довершение, после окончания войны Англия, США и Франция насильственно выдавали их Советскому Союзу. В этом плане символичен роман Леонида Ржевского «Между двух звёзд» — красной советской и белой американской.
Среди немногих исторических романов писателей Второй волны М. Бабичева особенно отмечает «Сириус» Николая Ульянова, историка по образованию, о последних годах императорской России. А его же роман «Атосса» — о походе персидского царя Дария в Скифию — она считает символичным в отношении Сталина и Второй мировой войны.
О каждом из четырнадцати писателей приводятся доступные исследователю биографические сведения, в нескольких случаях довольно скудные, но в большинстве весьма подробные. Многих из писателей я знала лично, когда составляла свою «Библиографию русской зарубежной литературы, 1918-1968 гг.», с Татьяной Фесенко была знакома ещё подростком и тогда же увлекалась прекрасной сказкой Ирины Сабуровой «Королевство алых башен». Читала большинство из этик произведений. И тем не менее, узнала много нового из очерков Майи Бабичевой.
Для полноты данной рецензии хочу привести имена писателей: Василий Алексеев, Геннадий Андреев, Григорий Климов, Сергей Максимов, Николай Нароков, Леонид Ржевский, Ирина Сабурова, Виктор Свен, Михаил Соловьёв, Николай Ульянов, Татьяна Фесенко, Борис Филиппов, Борис Ширяев, Владимир Юрасов. Заключительная глава даёт обзор немногих театральных произведений Второй волны.
Особенная ценность научной работы М. Бабичевой в подробных анализах каждого произведения писателей. Она объясняет это трудной доступностью книг, журналов или газет Зарубежья читателям и исследователям в российких регионах. К сожалению, автор не указывает, где данное произведение находится, ведь оно не обязательно в РГБ. В этом — моя единственная и основная критика исследования. В моей «Библиографии» указан источник каждой записи именно для того, чтобы облегчить доступ к материалу: желающий может заказать микрофильм, фотокопию и даже самою книгу по межбиблиотечному обмену.
Очень жаль, что исследование Майи Бабичевой вышло таким же скудным тиражом, как когда-то выходили разбираемые в нём книги — 500 экземпляров. Будем надеяться, что вскоре будет второе издание.


Людмила ФОСТЕР, Вашингтон