АРБАТ В ЛУИСВИЛЛЕ
К нашей дочери Алле и ее мужу Алеше приехали гости из Чикаго. Имена гостей не совсем привычные для слуха. Он — Стоил, она — Лили. Впрочем, в этом нет ничего удивительного. Они болгары. Наши дочь и зять знают их еще с конца восьмидесятых, когда были в Болгарии. Позже несколько раз встречались в Америке.
В связи с приездом гостей из Чикаго дочь пригласила к себе и нас, своих родителей. Нам было очень интересно общаться со Стоилом и Лили. Они производили весьма приятное впечатление интеллигентных, доброжелательных, культурных людей. Вспоминали о своей первой встрече с нашими детьми в Болгарии. Тогда Стоил высказал заветное желание:
— Хочется уехать за океан, в Америку. Много хорошего слышали об этой стране. Дай Бог, чтобы задуманное осуществилось.
Надо сказать, что такие же планы вынашивали тогда и наши дочь и зять. Не удивительно, что у молодых людей нашлось много общих тем. С тех пор обе семьи поддерживают близкие дружественные отношения. Встречаются теперь в Америке. Пусть не часто, но все-таки время от времени ездят в гости друг к другу. То в Чикаго, то в Луисвилл. А главное — это искренность встреч. И толкуют они не только и не столько о бытовых будничных заботах, но нередко и о более высоких, духовных материях. Хоть Стоил и Лили — технари, программисты, но при этом любят литературу, искусство.
Собственно, и приехали они в Луисвилл именно ко дню, когда местный оркестр под управлением талантливого дирижера из Иерусалима Сегала исполнял в Центре искусств произведения Моцарта и Чайковского. Впечатления — выше крыши: восторг! И потому, что мелодии великих композиторов звучали так проникновенно, и потому, что такое возможно в американской глубинке.
Мы разговорились с гостями. Коснулись темы русской литературы. А надо сказать, что и Стоил, и Лили весьма прилично владеют русским. То есть говорят с акцентом, но строят предложения с безупречной грамматической точностью.
Что меня наиболее потрясло?
Как правило, уставшие от работы, а то и изможденные иммигранты средних лет настолько тяжко вкалывают, что им частенько не до книг. Свалиться бы да отдохнуть. А Лили делится сокровенным:
— Я очень люблю поэзию Марины Цветаевой. Это воистину пронзительная, глубокая лирика. Недавно узнала, что в одном из русских книжных магазинов Нью-Йорка есть сборники стихов Цветаевой. Я выписала все, что там было. И теперь получаю колоссальное эстетическое наслаждение, когда погружаюсь в прекрасный мир ее несравненной лирики.
Лили задумалась на мгновение и добавила:
— После программирования ее стихи так ложатся на душу.
Чикагские гости привезли нашему внуку Дэниелю миниатюрное пианино. Эдакий микро-электронный инструмент. Лили стала профессионально нажимать клавиши, подбирая знакомые мотивы. И полились, полились близкие до боли, берущие за душу мелодии. Лили вместе с нашей дочкой Аллой запела. И мы стали подпевать:
Ах, Арбат, мой Арбат,
Ты моя религия...
Все были глубоко взволнованы. Хозяева и гости не просто пели, а парили на крыльях талантливой песни великого барда. И я думал: где Арбат, где Болгария, где Киев, где Луисвилл... Но большой талант не имеет границ. Ни в пространстве, ни во времени. Подлинное искусство — это мир без границ. Оно объединяет сердца. На глазах Аллы и Лили сверкали слезы.
2002 год.