ЦЕНА ВОПРОСА. НЕМЕЦКОГО.
Александр МЕЛАМЕД, Германия
Восток, как известно, дело тонкое. Как, применяя тамошние мерки, заставить платить по счетам (а лучше — сверх того) немецкого потребителя? На этот вопрос жители знойных стран отвечают по-разному. Но в конечном итоге — таким образом, что в проигрыше остаются исключительно немцы
В ФРГ живет турецкая община, исчисляемая сотнями тысяч человек. Это — второе и третье поколение. Потомки тех, кто по зову Германии, нацеленной на экономическое чудо, в 1961 году стали большими группами прибывать в Европу. Сегодня это не просто жители страны, но и участники экономических преобразований.
Но участники особенные. О том, сколь своеобычен менталитет турецких предпринимателей в ФРГ, рядовой житель Германии судит, в основном, посещая турецкие магазины, которых в стране достаточно. Обычно на город в 150-200 тысяч их не менее 10. Расположение — район компактного проживания турецкой общины; это могут быть жилые кварталы вблизи транспортных узлов, с удобными и просторными площадями для парковки автомобилей.
Турецкий магазин — это, как правило, большой выбор продовольственных товаров, прежде всего, овощей и фруктов, доставленных из Турции, стран Северной Африки, северной и южной Европы. Особенность хозяйствования как в аспекте продовольственных магазинов, так и в строительстве и других отраслях экономики показало проведенное аудиторской фирмой PricewaterhouseCoopers (PwC) исследование «Рецепты успеха: турецкие предприниматели — модель для Германии?», о котором журнал SPIEGEL в номере от 19.01.2009 сообщил в статье «Как турецкие предприниматели ведут бизнес в Германии».
Только 3 процента из 150 опрошенных турков, постоянно ведущих бизнес в ФРГ, связывают высокую стоимость с качеством товара или услуги. Остальные, в силу менталитета, готовы, зная о низком качестве изделия, продать его по весьма выгодной и явно ему не соответствующей цене. Таково «чисто турецкое представление» об особенностях предпринимательской хватки, которое немцы склонны квалифицировать как заурядное мошенничество. Зная эти реалии, оставляем исключительно на совести Турецкой общины Германии (TGD) декларацию из ее устава, которая гласит, что сочетание строгого соблюдения законов ФРГ и жизненных интересов турецкой диаспоры является основополагающим в деятельности TGD. «Германия — это наша новая родина и родина наших детей и последующих поколений, которые здесь рождены и растут здесь», отмечается в уставе, однако остается без ответа вопрос, отчего коренных жителей новой родины можно безнаказанно обманывать. Один пример: 400-граммовая упаковка абрикосов в турецком магазине в ФРГ стоит на 50-70 процентов дороже, чем в сетевом немецком магазине ALDI, хотя и первый и второй продукт родом едва ли не с одного садового участка.
Понятно, что такие расхождения создают определенное напряжение. Немцы в большинстве своем согласны щедро оплачивать продукцию только в том случае, если та соответствует их представлениям о потребительских свойствах.
Вряд ли 1454 фирмы, института и представительства ФРГ, которые, согласно данным, опубликованным в недавно выпущенном Немецко-турецкой торгово-промышленной палатой (DTIH) сборнике «Германские фирмы в Турции-2008», чувствуют себя постоянно обманутыми. Отметим, что в Турции целые отрасли испытывают устойчивое влияние немецкого экспорта. К примеру, автомобилестроение. Идет постоянное расширение производственных площадей компании MAN Aktiengesellschaft в Анкаре (производство автобусов). По данным DTIH, в 2008 году Mercedes-Benz инвестировала в развитие своего предприятия в Аксарае более 50 млн. евро, Bosch в Бурсе — около 28 млн. евро. В целом турецкая автомобильная индустрия, — а всего в стране 18 крупных автопроизводителей, — обеспечила почти 40-процентный по сравнению с предыдущим годом прирост продукции, как сообщил ODA — журнал названной палаты — в своем ноябрьско-декабрьском номере за 2008 г.
По идее, турки не должны ощущать себя обделенными немецким вниманием. Особенно это касается туристического потока, по существу, круглогодичного. Однако именно в этой сфере и проявляется с наибольшей очевидностью турецкий менталитет. Чтобы проверить, насколько обоснованными являются претензии немецких туристов к сфере турецкого обслуживания, журналисты телеканала RTL решили провести эксперимент.
Суть его состояла в следующем. В один из городов турецкой Ривьеры были посланы две юные леди, немка и турчанка, с целью приобрести типичные товары и услуги, на которые рассчитывает рядовой турист. Каждая из дам была снабжена скрытой камерой.
Были намечены пять направлений журналистского исследования, рассказал в турецкой газете Huerriyet журналист Кенгиз Семерчиоглу (Cengiz Semercioglu). Первое — посещение ресторана Fastfood. Несмотря на то, что прейскурант, вывешенный на стене заведения, указывал на цены в лирах, за один и тот же «гамбургер» с турчанки взяли 6 лир, а немке назвали ту же цифру, но в евро (что означало по тогдашнему курсу более 13 лир — Прим. авт.). Появление в ресторане съемочной группы вызвало чрезвычайное волнение сотрудников, а прибывший вскоре владелец заведения «нагло заявил, что подобная разница правомерна, поскольку для немцев эта цена не такая уж высокая». Второй тест проходил в такси. За один и тот же участок пути в одно и то же время турок-таксист взял с турчанки сумму, равную 20 евро, а с немки — 30. Причина разночтений в работе счетчика была легко обнаружена: водитель включил ночной тариф, хотя дело происходило днем. Купить одинаковые сумки в магазине — третий тест. При этом с турчанки взяли в пересчете на евро 30, а с немки 70 евро. Правда, когда хозяину магазина рассказали о том, что эксперимент отснят на пленку, он принес извинения и вернул немке 40 евро. При покупке в следующем магазине — ювелирном — за одинаковую цепочку с немки взяли 170 евро, на 40 более той суммы, что заплатила турчанка. Когда владельцу магазина сообщили, что он — участник журналистского эксперимента, он устроил скандал, заявив, что вправе продавать изделия по той цене, по которой он считает нужной, поскольку «мы живем в условиях свободной рыночной экономики». Заключительный этап, пятый по счету, проходил в одном из ресторанов, где обе дамы заказали одинаковый набор закусок, основных блюд и напитков. «Обе получили одинаковый счет, — пишет Кенгиз Семерчиоглу. — И я с облегчением перевел дух: нашелся-таки честный предприниматель. Когда я к нему обратился, он сказал: "Для меня все люди равны, турки или немцы. Мне безразлично, на каком языке они говорят, какой религии принадлежат. Каждый клиент платит за продукцию и услугу одну и ту же цену"».
Но даже этот мажорный финал не смог порадовать ни сотрудника Huerriyet, ни журналистов телеканала, ни двух леди. Самое любопытное, что он вызвал — после показа телепрограммы и выхода в свет статьи Семерчиоглу — широкий зрительско-читательский гнев. Более половины аудитории остались в убеждении, что телеканал RTL показал искаженный образ турецкого предпринимателя намеренно, чтобы отвадить немцев от турецкой Ривьеры. При этом возмущенную аудиторию совершенно не интересуют факты откровенного и беззастенчивого мошенничества соплеменников по отношению к немцам. Между тем, граждане ФРГ ежегодно оставляют в Турции весьма значительные суммы, которые идут на развитие курортной инфрастуктуры. В нее, к примеру, в пределах одного городка Аланьи включены 745 гостиниц, мотелей, пансионатов. Если исходить из показателя 2002 года (3 млн. туристов из Германии) и лишь одного пункта расходов (резервирование оборудованного места на пляже — около 150 евро на 2 недели!), становится понятно, что речь идет о миллиардных суммах.
Еще одна солнечная страна. Йемен. Здесь после известного перерыва (2001-лето 2008) поднялась новая волна похищений немецких туристов. СМИ ФРГ связывают это с тем, что страх иностранцев перед угрозой нападения экстремистов стал понемногу спадать, и естественный интерес тех же немцев к экзотике и культурным достопримечательностям страны возобладал над грустными воспоминаниями. «Однако это заблуждение, — говорит житель Эрлангена профессор географии Хорст Копп (Horst Kopp), который ездит по арабским странам вот уже 30 лет. — Никуда не исчезли ни межэтнические конфликты, ни сопровождающая их кровь». Он имеет в виду споры, которые на протяжении более десятилетия идут между родами Al Abdullah и Al Riyad. Об этом подробно рассказывается на страницах газеты Yemen Observer, которая, кстати сказать, вообще не отреагировала на сообщение о похищении 14 декабря 2008 г. трех немецких граждан.
Йеменская печать по-прежнему склонна не замечать подобные акции террористов, считая их закономерным явлением. То, что речь идет о западном туристе, который везет тысячи евро в нищую страну и тем самым определенным образом поддерживает ее, журналистов не волнует. Они, судя по их реакции, близки к тому, чтобы разделить точку зрения экстремистов: есть деньги — плати.
Но ведь Германия и без того распахивает кошелек по любому поводу. К примеру, она была в числе первых, кто пришел на помощь Йемену, пострадавшему от наводнений в октябре 2008 года. Министерство иностранных дел предоставило для ликвидации последствий стихии 700 тыс. евро в качестве гуманитарной помощи. Жертвы наводнений на востоке поддержаны суммой 200 тыс. евро, на севере — суммой 500 тыс. Средства выделены по двум каналам: через Международный комитет Красного креста и Комиссариат по делам беженцев ООН. На них были приобретены продукты питания, временные жилища, матрасы, палатки, кулинарные комплекты и противомоскитные сетки.
По данным на начало 2009 г., в стране трудятся 50 немецких специалистов, которые помогают вывести из прорыва экономику страны. Прежде всего, нефтегазовую отрасль Йемена, которая дает 70 процентов доходов. И не вина Германии в том, что «большая часть доходов, кажется, течет в армейский бюджет», отмечает Frankfurter Allgemeine Zeitung, и лишь 1,5% годового бюджета отводится здравоохранению. В Йемене с участием немецких и других иностранных, а также 135 йеменских специалистов реализовано с 1969 г. 60 проектов на общую сумму примерно 290 млн. евро.
По этим фактам видно, что Германия стремится определенным образом поддержать бедствующую страну как в будни, так и в то время, когда она находится в форс-мажорных обстоятельствах.
Йемен — страна-партнер в основном вопросе немецкого эволюционного сотрудничества и пилотная страна (всего их в мире 4) в осуществляемой до 2015 года федеральным правительством специальной программы. Она предусматривает проведение в странах с крайней степенью бедности снижение ее уровня наполовину до 2015 года. По данным Всемирного банка, 42 % населения живут в Йемене ниже границы бедности и 18% — в абсолютной нищете. Среднегодовой доход на душу населения — 760 долларов.
По поручению федерального министерства экономического сотрудничества и развития разнообразные проекты в стране с 1969 года реализуются GTZ — Немецким обществом технического сотрудничества. Того самого, чью сотрудницу Юлию Т. похитили вместе с ее родителями в середине декабря 2008 г. Пятидневное заточение трех граждан ФРГ благополучно закончилось, и похищенные пятью вооруженными представителями йеменского рода Abu Dhabian вернулись на родину, в небольшой городок в земле Шлезвиг-Гольштейн. Они были освобождены при посредничестве органов власти Йемена. Как удалось выяснить, похищение было предпринято для того, чтобы принудить йеменское правительство освободить из тюрьмы родственников: те попали за решетку, потребовав финансового возмещения стоимости земельного участка, из-за чего семья чувствовала себя обманутой другим кланом.
В стране нередко жертвами похищения становились немцы. В марте 1997 года ими оказались 4 туриста — 2 мужчин и 2 женщины из Северного Рейна-Вестфалии и Бранденбурга, это случилось в пустыне Marib к востоку от йеменской столицы Санаа. Они были освобождены после десятидневного плена. В январе 1999 года та же участь на севере Йемена постигла 30-летнюю акушерку из Германии вместе с ее матерью и братом. Через 4 дня они были освобождены. В июле 2001 года заложником в Санаа стал немецкий дипломат; в конце 2005 года был похищен вскоре после его выхода на пенсию немец Юрген Хробог (Juergen Chrobog), государственный секретарь Министерства иностранных дел, с женой и тремя сыновьями. Примечательно, что Хробог сам был долгое время посредником федерального правительства при переговорах, в случаях взятия немцев в заложники. Вся семья его была освобождена через несколько дней после личного вмешательства йеменского президента Али Абдаллы Салеха и благополучно отбыла в Германию.
Однако данная хронология немцами воспринимается особенно болезненно на фоне обширной и разносторонней помощи Йемену со стороны Германии. Долгое время оставался открытым вопрос, как похитители выделяют из группы туристов именно немцев. Секрет открыл ученый-этнограф из Берлина Антон Эшер (Anton Escher). Он выяснил, что в Марокко одним из местных туристических бюро выпущена в свет на арабском языке памятка для гидов, в которой обозначены характерные признаки туристов из ФРГ. Признаки внешние, поскольку, как говорится в инструкции, для того, чтобы расположить к себе немца, недостаточно парочки плоских шуток, на которые обычно клюют испанцы и итальянцы. Немцы идут на контакт не очень охотно и чтобы заинтересовать их чем-то, необходимо потратить от 10 до 20 минут. (Автор памятки оставляет в стороне тему, с какой целью следует заинтересовать немцев, но об этом ниже).
Увлечения немцев сильно отличаются в зависимости от возрастной категории. К первой относятся молодые, которые, едва выскочив из поезда или автобуса, начинают шепотом интересоваться, где можно разжиться гашишем. Вторая группа — прибывающие, как правило, небольшими компактными группами на мини-автобусах люди постарше, их интерес — прикладные виды местного творчества: стекло, металл, керамика, мелкие пластические формы. В состав третьей группы входят пенсионеры, которые более всего из местных достопримечательностей ценят экзотическую еду и комфортные условия отеля. У немцев три темы вопросов: который час, достигнуто ли в данной местности равноправие женщин и где тут безопаснее всего.
Антон Эшер отмечает пытливый взгляд арабских исследователей. Немцы, пишут они, отличаются и внешне. Как правило, они носят хотя не всегда элегантную и отутюженную, но функциональную и простую одежду (чаще всего, светлые спортивные куртки), носки (при сандалиях), на шее — самую современную фото- или видеокамеру. В руках немца — непременно путеводитель. Это и есть главный опознавательный знак, поучает безвестный инструктор. Следует обратить внимание на то, как написано слово «Марокко». Во французском варианте латинской буквы «k» там нет вовсе, в английском — только две «с», в испанском и португальском — две буквы «r». А вот у немцев есть две буквы «k»; правда, есть и датский аналог, но при датчанах нет другой чисто немецкой особенности: «кошельки их полны денег, и они платежеспособны».
Последнюю сентенцию можно считать ключевой, которая объединяет турецкого мошенника и йеменского похитителя. Единственное расхождение состоит в том, что если в случае с «наглыми» (выражение турецкого журналиста) предпринимателями из Турции речь идет о солидных барышах в твердой валюте, то решительные разбойники из Йемена могут пойти на крайние меры. И платить по самому крупному счету, — человеческими жизнями. За союз с США, другими странами Запада. За то, что несет на азиатский континент свое понимание демократических норм и ценностей.