ПРИВЕРЖЕНЕЦ ЧЕТЫРЕХ КУЛЬТУР
Адам МАЛЬДИС, Минск
В белорусском республиканском элитном издательстве «Кнiгазбор» в Минске увидела свет новая книга чикагца Тимофея Лиокумовича — сборник новелл и рассказов «Настальгiя». Одна из ее первых читательниц сообщила автору: «Чтобы по-настоящему глубоко понять содержание Вашей книги, нужно многое пережить и изведать». Что ж, каждому иммигранту выпало пройти через серьезные испытания в своей судьбе, отведать сполна тяжкую ношу лишений, трудностей и забот. Сердца читателей не смогут не откликнуться на содержание книги, ибо переживания и чувства ее героев созвучны их сосбственным мыслям и эмоциям.
Сборник «Настальгiя» предваряет предисловие доктора филологических наук, писателя и видного общественного деятеля Адама Мальдиса. С незначительными сокращениями в переводе на русский язык предлагаем его вступительное слово вниманию наших читателей.
Есть такое исполнение музыкального произведения — игра на фортепиано в четыре руки. Сам я не музыкант, но представляю, что это сложно, требует координации, согласованных действий двух исполнителей.
А здесь один человек, писатель и исследователь (не знаю, что здесь поставить на первое место, что на второе) Тимофей Борисович Лиокумович. Одной рукой (или двумя, когда работает за компьютером) «играет» на четырех культурах, точней — на пользу четырех культур. Белорусской, русской, еврейской и американской.
Не скажу, какая из них пришла, загосподствовала в его сознании первой. Возможно, русская, возможно, белорусская, может быть, обе одновременно. Осмысливая биографию Тимофея Лиокумовича, трудно отдать преимущество чему-нибудь одному. Скорее всего, в молодости, в школьные годы и студенческие годы белорусская и русская взаимодополнялись.
По-видимому, в семье служащих из городского поселка Озаричи Калинковичского района Гомельской области, в которой Тимофей родился 11 июля 1936 года, все же преобладала культура русская, как и в Мозыре, где он окончил среднюю школу №4 им. М.Горького. Это повлияло на то, что будущий ученый поступил на историко-филологический факультет Смоленского пединститута им. К.Маркса. Там обстоятельно изучил русскую классическую литературу. После окончания высшего учебного заведения оказался на работе в Телушской средней школе Бобруйского района, в тех местах, где с восьмидесятых годов ХIХ века жила внучка великого русского поэта А.С.Пушкина Наталья Александровна Воронцова-Вельяминова, переехавшая в имение своего мужа Вавуличи под Бобруйском, кстати, героя русско-турецкой войны. Занимавшаяся, как выяснил Лиокумович, просветительской работой среди местных крестьян, она содействовала постройке приходской школы и церкви. Молодой учитель увлекся пушкинской тематикой, судьбой потомков гениального поэта на белорусской земле, убедился, что примерно среди трехсот представителей новых поколений поэта, живущих в разных странах мира, их целая ветвь принадлежит к бобруйской линии наследников гениального мастера слова. Все это нашло подробное освещение в книге пытливого исследователя «Потомки Пушкина в Белоруссии».
Параллельно шло, особенно при учебе в аспирантуре, осмысление традиций белорусской литературы, ее взаимосвязей с русской. Кандидатская диссертация была посвящена проблемам переводческой деятельности с белорусского языка на русский, а уже в стенах Брестского пединститута (потом университета) им. А.С.Пушкина, в котором с 1980 по 1998 год ученый возглавлял кафедру русской и зарубежной литературы (с 1992 года — профессор, с 1993 года — доктор филологических наук), были написаны и изданы на русском и белорусском языках исследования «Поэзия дружбы», «В братском единстве», «Гоголевские традиции в творчестве Якуба Коласа» и другие, программы по русской литературе ХVIII и ХIХ столетий, многочисленные энциклопедические статьи. Одновременно углублялся интерес к еврейской литературе Беларуси на языке идиш.
И вот потихоньку подкралась пенсионная пора. На семейном совете решено выехать на Запад. Прописались в Чикаго, где была и белорусская диаспора, и русскоязычные выходцы из Беларуси, которые, однако, не забывали свою родину, издавали газету «Земляки». Казалось, все идет хорошо, но Тимофея Борисовича охватила тоска по родине — та самая ностальгия, что дала название этому сборнику, первому художественному сборнику в его творчестве. До этого он издал в Америке на русском языке литературоведческую книгу «Белорусские сполохи», куда вошли очерки о наиболее значительных представителях в истории белорусской культуры — от Купалы и Богдановча до Жуковича и Гороновича.
Вослед ей появилась книга русскоязычных дорожных очерков «Прописаны в сердце» (Чикаго, издательство «Континент», 2008). Она состоит из двух частей — первая посвящена Израилю, вторая — Беларуси. С любовью к народам этих стран и с вниманием к характерным, бытовым подробностям автор повествует про историческое прошлое, природные особенности, сегодняшние проблемы евреев и белорусов, их стремлении к миру и благополучию. С писательским мастерством Тимофей Лиокумович рассказал о посещении Иерусалима, Тель-Авива, еврейских, христианских и мусульманских святынях, которые соседствуют на Святой земле. Колоритно переданы и бытовые контрасты.
Большая же часть книги «Прописаны в сердце» посвящена родной Беларуси. Ностальгию о ней автор объясняет следующим образом: «Благородный человек не сможет оставаться равнодушным к тому, что происходит на покинутой земле, не сможет не интересоваться происходящими на ней изменениями, а по возможности попытается и посетить страну, из которой вынужден был эмигрировать». В первую очередь Тимофей Лиокумович, разумеется, навестил Брест, университет, в котором преподавал, и заметил важные изменения к лучшему, потом — Каменец, Беловежскую пущу, Минск, где состоялись встречи с коллегами по перу. Но и обязательными на пути были Телуша, Бобруйск, Мозырь — холмистая «белорусская Швейцария». Все посещаемое описано обстоятельно, с интересными фактическими подробностями. Для еврейских выходцев из Беларуси в США все это превратило книгу «Прописаны в сердце» в своеобразный эмоциональный справочник. К слову, такие мысли были высказаны на страницах американских русскоязычных газет многочисленными читателями, в том числе на страницах газеты «Земляки».
Тимофей Борисович для своих соотечественников в США выпускает в газете «Земляки» страницу «Беларускія зарніцы». Посвящены они юбилеям белорусских классиков, другим знаменательным событиям. Они включаются не только в русскиий или еврейский, но и в американский контекст. Затрагиваются события Великой Отечественной войны, трагедия Холокоста. А жизнь общины довольно богатая, разнообразная. Здесь и художественные выставки, и музыкальные концерты, и представления в театре «Атриум», и в своем детском театре, юбилейные вечера.
Радует нашего соотечественника и внучка Вика. Вот, рассказывал он при встрече, подходит она ко мне и командует по-белорусски: «Дзед, устань! Вiка цяпер будзе танцаваць свой канцэрт».
И вот, несколько неожиданно для меня, Тимофей Лиокумович прислал для издания на родине этот сборник прозы художественной. Хотя почему неожиданно? Я предчувствовал, что он будет, когда в 2005 году на конкурс газеты «Голас Радзiмы» пришел от Лиокумовича щемящий рассказ, посвященный последствиям чернобыльской трагедии. Он тогда заслуженно получил первое место, первую премию.
И вот перед вами, уважаемые читатели, первая художественная книга литературоведа и эссеиста. Не буду углубляться в нее, пересказывать содержание, чтобы не испортить удовольствия от чтения. Скажу только одно, что проза эта зрелая.
А автору хочется пожелать: «До новых встреч!»
Желающие пробрести книгу могут обратиться по электронному адресу timliokumovich@hotmail.com или по телефону (847) 215-2237