«ПОСЛЕДНИЙ»
Юрий МИКУЛИН
Наконец, вышел из печати долгожданный, шестнадцатый по счёту Альманах поэзии 2009 года, который, много лет издавал в Сан-Хосе, США — Илья Фридлиб. Он успел сформировать и этот альманах, но, трезво рассчитывая свои силы, передал его своим друзьям и единомышленникам для завершения работы. К сожалению, он умер в конце 2008 года и его любимое детище Альманах вышел из печати уже без него.
Как мне кажется, этот последний по времени издания, Альманах поэзии обязательно должен понравиться широкой и взыскательной русскоязычной читающей публике во всех странах, где сегодня живут наши соотечественники.
Эта книга, несомненно, несёт на себе отпечаток личности Ильи Фридлиба и не только по тому, что она начинается с традиционной и как всегда очень эмоционально написанной им вступительной статьи и по тому, что в Альманахе есть и его стихи, но и потому, что Альманах очень похож на него.
Илья Фридлиб был без сомнения как все творческие люди внешне — сама несговорчивость, но его врождённая интеллигентность, образованность, широта взглядов, готовность понять и принять что-то новое из любви к поэзии, воистину творили чудеса, одно из которых этот издаваемый им Альманах поэзии.
Это так странно, но как мне кажется, по стихотворным произведениям 56 авторов этого альманаха можно увидеть не только всё разнообразие тем интересующих поэтов, но главное, что всё отобранное для публикации написано предельно правдиво и талантливо.
Всех авторов собранных на страницах этого последнего подготовленного И. Фридлибом альманаха объединяет, конечно, общее прошлое, русский язык и написанная на нём великая мировая литература. Есть такое уже порядком затёртое выражение, что современная литература вышла из Гоголевской «Шинели», то по аналогии я думаю можно считать как общепринятый и соответственно никем не оспариваемый факт, что корни русскоязычной поэзии прослеживают от гениальной поэзии Пушкина, далее от Мандельштама, Блока, Ахматовой, Цветаевой, Пастернака…
Это так странно, что вот здесь только что я называл фамилии великих поэтов составивших пантеон гордости и славы поэзии, но при этом они все имели своё, ни с кем более несравнимое творческое лицо. Говоря о них, и ставя их имена путём простого перечисления в один ряд, мы как бы объединяем их, но это для настоящих ценителей поэзии не приемлемо.
Великие поэты они самостийны не как отдельные страны и города, а скорее как раздёлённые временем, пусть и повторяющимся бесконечно — времена года. И пусть в обыденной жизни А. Ахматова опекала О. Мандельштама и как могла, защищала и оберегала его, но человеческая дружба вовсе не означала похожести их поэтических миров.
Точно так всё обстоит и с теми поэтами, подборки стихов которых напечатаны в Альманахе поэзии за 2009 год. Есть, конечно, есть на его страницах горькие стихи. В них можно услышать упрёки к той Стране, в которой люди родились, и из которой в своё время по разным причинам уехали. Но поверьте мне, что и в этих стихах невозможно не увидеть любовь… Это выглядит примерно так, как если бы вы, подняв старое уже в сетке трещин зеркало, и увидели там чудом оставшийся кусочек своей трудной, но всё равно, в чём-то счастливой жизни.
Есть в Альманахе и другие поэты, которые уже в значительной степени освоились в новых странах. Они как диковинные цветы, которые прижились на новом месте и их стихи, воспевающие эту землю, звучат для меня, как пенье птиц, как первая и такая долгожданная весенняя зелень …
Не зря говориться, что время — лучший лекарь, и наши успешные русскоязычные соотечественники привыкают не только жить в других странах, но при этом некоторые из них начинают писать уже не только на русском, но и на других языках. Честное слово, когда я прочёл об этом, то откровенно порадовался за них.
Как же иначе жить и идти к своему читателю автору, если русскоязычную современную поэзию издательства переводят и издают за пределами бывшего Советского Союза, в очень небольших количествах и как вы понимаете, список таких поэтов — давно известен и, к сожалению очень короток.
Мне кажется, что известная замкнутость русскоязычного поэтического мира есть с одной стороны следствие сумасшедшего его богатства, что не может не вызывать оторопь, и чисто технические проблемы при попытке качественного перевода на другие языки мира. С другой стороны эта замкнутость поэтического мира при богатстве поэтических произведений должна, при развитом, цивилизованном рынке литературы, побуждать издателей находить решения, которые бы позволили бы значительно расширить читательскую аудиторию.
Альманах поэзии, который столько лет издавал в США И. Фридлиб это та, безусловно, успешная попытка идти по пути приобщения широкой русскоязычной читательской аудитории к нашей современной поэзии. Альманах 2009 года со всей очевидностью демонстрирует всем прекрасные образцы поэзии и, что особенно при этом важно, они написаны людьми разных возрастов, живущими в разных городах и странах, и при этом в своём творчестве они все очень не похожи.
Для меня совершенным откровением стали строки как уже ушедших от нас И. Фридлиба, Б. Ганкина, так и великолепные стихи С. Кур, Е. Гутман, В. Фет, Е. Текс, Г. Зелевинская, А. Аврутин, Е. Степанидина, А. Ходос, М. Тверского и многих других.
Талант такого издателя как И. Фридлиб как раз и заключается в том, что бы найти и отобрать для публикации в Альманахе внешне такие непохожие и разные, но при этом по-своему талантливые стихи. Альманах совершил эту многотрудную селекционную работу и теперь другим издателям будет проще ориентироваться в этом обширном литературном поэтическом пространстве.
Я не могу, да и не хочу быть беспристрастным читателем и уж точно не собираюсь в этой статье выступать как литературный критик, но, на мой взгляд, такое изобилие в Альманахе великолепных стихов, ну никак не может, не должно пройти бесследно. Читатель, внимательный читатель получит, как мне кажется, при знакомстве с альманахом весьма серьёзный эмоциональный и интеллектуальный заряд от той энергетики духа и мысли, что несут в себе талантливые поэтические строки.
Мне бы хотелось в конце этой статьи вернуться к тому, что Альманах поэзии 2009 года, скорее всего, будет последним. Сейчас, именно сейчас, когда он ещё только вышел из печати, у профессионально работающих на книжном рынке издательств есть время не дать ему кануть в небытиё, что бы он не стал ПОСЛЕДНИМ...