НАМ ГАДАЛКА НАГАДАЛА РАДОСТИ БОЛЬШИЕ...

НАМ ГАДАЛКА НАГАДАЛА РАДОСТИ БОЛЬШИЕ...

В театре «Атриум» готовится к премьере спектакль «Гадалка, или возвращение блудного либидо». Сегодня наш корреспондент беседует с автором пьесы Галиной Комаровской

— Галина, в Интернете немало разговоров о вас — про книги, пьесы, радиопрограммы. Но про вас персонально — почти ничего. Расскажите немного о себе.
— Я действительно непубличная персона... Для меня это к лучшему — пытаюсь таким образом сохранить собственный внутренний мир. Что же касается биографии — то она довольно простая: родилась в узбекском городке Ленинск — это такой райцентр, который до и после Ленинска назывался Асакя, на самом деле это был просто разросшийся кишлак. Там жили мои бабушка и дедушка, в их доме я провела самые счастливые дни своего детства. Потом жила с родителями в Ташкенте. Мой отец был кандидатом философских наук и преподавал в разных ВУЗах узбекской столицы. В 16 лет уехала учиться в Ленинград, в Институт киноинженеров. По распределению вернулась в Ташкент, работала на киностудии, там познакомилась со своим будущим мужем Леонидом Комаровским, он приезжал на нашу студию, как сценарист. Вышла замуж, переехала в Москву, родила двух мальчиков. В 1995 году вместе с семьей перехала в Америку. 15 лет живем в Бостоне — прекраснейшем из городов и не устаем радоваться такой удаче.

— И вы это называете простой биографией? Такие кульбиты... Из узбекского кишлака в культурную столицу СССР, потом в жаркий и сонный Ташкент, потом в бурную Москву, после чего и вовсе за океан в другую страну. У вас, наверное, какая-то особенная приспосабливаемость?
— Можно и так сказать, хотя на самом деле, способность выживать, не скатываться вниз, двигаться вперед и достигать желаемого — это то, что присуще нашему тандему: Комаровский — Комаровская. За нашу более чем тридцатилетнюю совместную жизнь мы много раз убеждались в том, что только поддерживая, подстраховывая и помогая друг другу мы осуществляем, порой самые фантастические планы.

— Это значит, что на первом плане у вас семья?
— Семья — это мой мир, который создан моими стараниями и мною же поддерживается. Разумеется, при участии всех остальных членов нашей маленькой ватаги. Когда нам удается всем вместе собраться за праздничным столом, я только Комаровских насчитываю не менее десять человек. Бесценное богатство.

— Вообще-то по вашим книгам и пьесам этого не скажешь. Я, готовясь к этому интервью, прочла ваши две последние книжки — «Дорогая Люся» и «Гостья». Без лишней комплиментарности могу сказать, что начинала читать по обязанности, чтобы узнать о вас, как о литераторе, но потом увлеклась и проглотила сначала первую книгу, а потом тут же и вторую. Читая обе повести, я представляла себе эдакую многоопытную леди, которая повидала на свете ого-го, нам и не снилось, и знает про мужчин и про женщин нечто такое, что другим недоступно. Не то, чтобы я, читая, акцентирую свое внимание исключительно на описаниях секса... Но все-таки, ощущение, что вы знаете про это нечто, мною в литературе не встреченное. А вы про семейные ценности...
— Знаете, Яна, я очень люблю русского поэта начала 19-го века Сашу Черного. У него есть такие строки:
Когда поэт, описывая даму,
Начнет: «Я шла по улице, в бока впился корсет»,
Здесь «я» не понимай, конечно, прямо —
Что, мол, под дамою скрывается поэт.
Я истину тебе по-дружески открою:
Поэт мужчина, даже с бородою.

— Намек понятен... Но все-таки: ваш муж Леонид в своих интервью постоянно утверждает, что все написанное им — интерпретированные факты его биографии.
— Видите ли, мы с ним такие разные... Я женщина, он мужчина... Он человек абсолютно открытый, на мой взгляд даже чрезмерно, что играет в его судьбе, порой, роковую роль. А я интроверт. Мою творческую фантазию мучительно атакуют разные случившиеся и неслучившиеся ситуации из моей жизни, из жизней друзей и знакомых. Очень часто это фантазии на тему, чтобы произошло, если бы... Да, это сослагательное наклонение и оно, как правило, далеко-далеко уводит меня от реалий и прошлого, и настоящего. Вот тогда истории начинают жить сами по себе, а моя задача — успевай записывай.

— Где же вы этому так хорошо научились? Ведь у вас нет литературного образования...
— Насколько я помню, подавляющее большинство писателей и прошлого, и настоящего, литинститутов не кончали. Илья Эренбург, так вообще умудрился не получить даже среднего образования. Что не помешало ему написать великолепного «Хулио Хуренито» и множество других произведений, которыми люди зачитываются по сию пору.
В нашем московском доме постоянно происходили литературно-театрально-киношные посиделки, сейчас это называется «тусовка». Заканчивались спектакли и на ночь глядя к нам наезжали друзья — артисты, писатели, режиссеры. Выпивали, разумеется, не без этого. Но больше говорили. На самые разные темы — обсуждали идеи, книги, спектакли, кого-то хвалили, кого-то ругали... Это было и частью творческой жизни, и частью вовлечения в творчество. Знаете, если бы я находилась среди извозчиков, то скорее всего тянулась бы к лошадям и телегам. Но поскольку наша компания имела прямое отношение к литературе, театру, кино, то... Сами понимаете.
Если говорить конкретно обо мне, то меня писательству научила жизнь. Именно так, ибо мои первые литературные опыты были в документальном кино. То есть мы вместе со съемочной группой пытались отобразить факты и явления реальной жизни.

— Я видела по телевизору ваш документальный фильм про женщин, вышедших замуж за иностранцев. Не помню названия, просто обратила внимание на фамилию автора.
— «Русские жены». Действительно это фильм иногда показывают по русским каналам, хотя со времени его создания прошло четверть века и все реалии поменялись кардинально. Русские девицы, вышедшие замуж за иностранцев, перестали быть экзотикой, как в советские времена. Но в той картине есть характеры, есть судьбы, даже трагедии... Наверное поэтому лента по сию пору держится в прокате.

— Не стало ли это поводом для вашей повести «Гостья»? Ведь там тоже москвичка выходит замуж за иностранца.
— Точнее, за эмигранта, как принято говорить — за натурализовавшегося гражданина США. Я как-то об этом не думала, но вполне вероятно, что какие-то косвенные отражения есть. Вообще-то, мое дело — писать, формулировать — задача критиков. Они ко мне вполне благосклонны. Хотя я обратила внимание, что мои друзья стали на меня поглядывать как-то по-другому. Один даже не выдержал и спросил: — Галя, откуда ты это все знаешь? И про жизнь, и про секс, и про мужчин?
А я в ответ загадочно улыбаюсь.

— Занятно... А как муж на это реагирует?
— Улыбается еще более загадочно.

— Если можно, немного о вашей пьесе «Гадалка», которую ставят в Чикаго, и которую мы увидим в «Атриуме» 26 июня.
— «Гадалка» была опубликована впервые в Москве в альманахе «Современная драматургия». Потом вошла в сборник моих пьес, который также издан в Москве. Переведена на английский язык. Но в США впервые будет показана на русском и именно в Чикаго. Потом спектакль поедет по Америке — Бостон, Нью-Йорк, Филадельфия. И так далее. Ставит спектакль Наталья Андреева — режиссер в русском театре известный, ленинградская школа, прекрасный опыт самых разных постановок. Мы много времени проводим с ней в беседах по поводу пьесы и надеюсь, что спектакль получится не только смешным, что вполне понятно, но еще и умным, заставляющим задуматься над тем, что кроется за смешным.

— Так вы реально верите в гадалок и в предсказания?
— А попробуйте не поверить, если мне гадалка, к которой я пошла в абсолютном отчаянии, раскинув карты, сообщила, что мой муж будет отпущен из туркменской тюрьмы и вернется домой в Бостон очень быстро и соовершенно неожиданно. Я ехала от нее в слезах и недоумении, даже в возмущении: как можно так бессовестно врать, давать бесплодную надежду, когда только вчера адвокат ведущий дело моего мужа сказал, что самый лучший из возможных вариантов — 6 лет, в худшем — 25, так как власти не признают Леонида политзаключенным или журналистом, а считают его террористом и уголовником, обвиняя по 14 статьям местного УК. Это было в субботу, а в понедельник рано утром раздался телефонный звонок. Леня звонил мне из Посольства США в Ашхабаде и сказал, что его передали властям нашей страны для отправки домой.

— Фантастика! Но не могло ли это быть простым совпадением?
— Знаете, когда совпадения случаются раз за разом, то они становятся привычкой. Или информацией. Леонид, к примеру, довольно серьезно занимался экстрасенсорикой, даже фильм снял на эту тему. Ему гадалки несколько раз предсказывали совершенно невероятные вещи. Он говорил, что этого просто не может быть, потому что не может быть никогда. И все-равно оно случалось.
Так что, приходите на спектакль и узнаете, как оно бывает, когда к удивлению не только клиентов, но и самой Гадалки карты рассказывают такое...

— Спасибо за приглашение. Наша компания уже купила билеты, кстати, они раскупаются как горячие пирожки в морозный день — это и понятно, такие события привлекают обостренное внимание чикагских любителей театра. ваша широко известная фамилия, знаменитый, единственный в Америке русский репертуарный театр «Атриум», прославленный, приглашенный из Израиля режиссер Наталия Андреева, за плечами которой крепкая Ленинградкая театральная школа, прекрасные актеры: Лидия Сорока и Евгений Колкевич и, наконец, сама тема — загадочно притягательная.
Все вместе — невероятно привлекательно для нашей публики.
— Вот и славно! Стало быть, встретимся на премьере и вместе получим удовольствие от этого спектакля. Я обещаю. Мне гадалка нагадала.

Вопросы задавала Яна КРИЧЕВСКАЯ