ПОЧЕМУ ОСТАП ИБРАГИМОВИЧ НЕ ЖЕНИЛСЯ НА ЗОСЕ ВИКТОРОВНЕ

ПОЧЕМУ ОСТАП ИБРАГИМОВИЧ НЕ ЖЕНИЛСЯ НА ЗОСЕ ВИКТОРОВНЕ

Любовь, как известно, творит чудеса. Потомка русских дворян Евгения Катаева и еврея Илью Файнзильберга объединяла любовь к юмору и к родной Одессе. Плодами данной любви стали полные жизни и юмора произведения этих замечательных писателей, творивших под псевдонимами Илья Ильф и Евгений Петров. И, конечно же, в первую очередь, говоря об их творчестве, мы вспоминаем суперпопулярные романы “Двенадцать стульев” и “Золотой теленок”.

Кто-то однажды остроумно заметил, что человечество делится на тех, кто всю жизнь читает “Трех мушкетеров”, и на тех, кто читает “Золотого теленка”, которому в нынешнем году исполнилось 80 лет”. Да, число поклонников знаменитого романа Ильфа и Петрова действительно велико. И для них мы хотели бы напомнить одну малоизвестную подробность создания “Теленка”. Дело в том, что вначале у романа было другое окончание. Самый настоящий хэппи-энд. В первом варианте произведения за главой “Дружба с юностью” шла заключительная глава “Адам сказал, что так нужно”.

* * *
“Тонкий звон председательского колокольчика, свидетельствовавший о приближении “Антилопы”, — читаем мы в этой главе, — отвлек Остапа от его мыслей. Заметив командора, Адам Казимирович остановил машину и стал манить его пальцем. Позади водителя машины, отвернувшись, сидела внучка старого ребусника”.

Остап садится в автомобиль, наблюдает по пути различные эпизоды черноморской жизни, пытается затеять разговор с Зосей.

— Вот навалился класс-гегемон, — повторил Остап, — даже мою легкомысленную идею и ту использовал для своих целей. А меня оттерли, Зося! Слышите, меня оттерли. Я несчастен. Скажите мне слово утешения.
— И после всего, что было, — сказала Зося, впервые поворачиваясь к Остапу, — в утешении нуждаетесь вы?
— Да, я.
— Ну, это просто свинство.
— Не сердитесь, Зося. Примите во внимание атмосферный столб. Мне кажется даже, что он давит на меня значительно сильнее, чем на других граждан. Это от любви к вам. И, кроме того, я не член профсоюза. От этого тоже.
— Почему вы всегда врете?
— Это не ложь. Это закон физики. А может быть, действительно никакого столба нет. Я уже ничего не понимаю.

Говоря так, пассажиры “Антилопы” смотрели друг на друга с нежной внимательностью. Они не заметили, что машина уже несколько минут стоит на месте, а Козлевич смотрит на них, подкручивая двумя руками свои кондукторские усы. Приведя усы в порядок, Адам Казимирович, кряхтя, сошел на землю, отстегнул дверцу и громогласно сообщил:

— Прошу выходить. Приехали. Еще нет четырех часов, как раз еще успеете. У них это быстро, не то что в костеле — китайские церемонии. Раз-раз — и готово. А я здесь подожду.

Остап ошеломленно посмотрел перед собой и увидел обыкновенный серенький домик с обыкновенной серенькой вывеской: “Отдел записей актов гражданского состояния”.

— Это что? — спросил он Козлевича. — Так нужно?
— Обязательно, — ответил водитель “Антилопы”.
— Слышите, Зося, Адам говорит, что это обязательно нужно.
— Ну, раз Адам так говорит… — сказала девушка дрожащим голосом.

Командор и внучка старого ребусника вошли в серенький домик, а Козлевич снова залез под машину. Он задумал во время свадебного шествия в дом невесты дать “Антилопе” предельную скорость — двенадцать километров. Для этого надо было проверить механизмы.

Он все еще лежал под автомобилем, когда супруги вышли из Отдела записей.
— Мне тридцать три года, — сказал великий комбинатор грустно, — возраст Иисуса Христа. А что я сделал до сих пор? Учения я не создал, учеников разбазарил, мертвого не воскресил.

— Вы еще воскресите мертвого, — воскликнула Зося, смеясь.
— Нет, — сказал Остап, — не выйдет. Я всю жизнь пытался это сделать, но не смог. Придется переквалифицироваться в управдомы.

И он посмотрел на Зосю. На ней было шершавое пальтецо, короче платья, и синий берет с детским помпоном. Правой рукой она придерживала сдуваемую ветром полу пальто, и на среднем пальце Остап увидел маленькое чернильное пятно, посаженное только что, когда Зося выводила свою фамилию в венчальной книге. Перед ним стояла жена”.

* * *
Почему же в окончательном варианте роман завершает уже не хэппи-энд, а нравоучительная сценка на границе? Автор примечаний к собранию сочинений И.Ильфа и Е.Петрова (Москва, “Художественная литература”, 1961 год) ничуть не сомневается, что такой конец книги нужен для того, чтобы “бескомпромиссно, глубоко реалистически решить конфликт между индивидуалистом-стяжателем и советским обществом”.
Знакомая песня. Но все-таки, почему так случилось?

Нисколько не претендуя на роль человека, стопроцентно знающего ответ, рискну предположить, что авторы романа, как впоследствии миллионы читателей, симпатизировали своему герою и не хотели “обижать” его. Но… все относительно в нашем мире. И понятие “острота сатиры” тоже. Нынешнему молодому человеку, привыкшему, что ныне президента не только чужой, но и своей страны можно ругать на центральной площади города, трудно представить, каким гражданским мужеством нужно было обладать Аркадию Райкину, чтобы в самый разгар “застоя” сказать со сцены: “Партия нас учит, что газы при нагревании расширяются”.

А “Золотой теленок” впервые был напечатан в журнале “30 дней” в 1931 году. Нужно ли говорить, какие времена приближались. Но уже и тогда даже легкая критика “отдельных недостатков” была власть предержащим не по нутру. А тут — сатирический роман. Для того, чтобы его писать и издавать, нужна была смелость.

Не случайно и то, что роман был опубликован именно в “30 днях”. Редактор журнала Василий Регинин был удивительный человек. Однажды, еще в дореволюционные годы, чтобы поднять тираж издания, которое он тогда редактировал, он совершенно безоружный вошел в клетку с тиграми и не вышел оттуда, покуда на пари не выпил чашечку кофе. Только такой редактор и мог решиться на публикацию “Золотого теленка”.

В июле тридцать первого роман был завершен, затем “неожиданно” авторы передумали и новая заключительная глава “Кавалер Золотого Руна” была напечатана в декабрьском номере журнала.

При этом любопытная деталь — Ильф и Петров успели к тому времени отослать рукопись для публикации во Францию. Все шло своим чередом. И вдруг они стали слать очень нервные письма французскому издателю, категорически настаивая на том, чтобы окончание романа было изменено. И подчеркивали, что это для них играет “исключительную роль”.

И тут мы еще раз задаем себе вопрос: “Почему же Ильф и Петров изменили концовку романа?” Моя версия — им это “подсказал” кто-то “очень серьезный и влиятельный”, к кому не прислушаться было бы не только неблагоразумно, но и опасно.

Впрочем, быть может, все было и не так. Но в любом случае лично мне жаль, что Остап Ибрагимович не женился на Зосе Викторовне…

* * *

ИЗ ЗАПИСНЫХ КНИЖЕК ИЛЬИ ИЛЬФА

Бог прислал меня к вам, чтобы вы дали мне работу.
За что же меня лишать всего! Ведь я в детстве хотел быть вагоновожатым! Ах, зачем я пошел по линии частного капитала!
“Я умру на пороге счастья, как раз за день до того, когда будут раздавать конфеты”.
Судя по сообщениям о нищих, можно подумать, что легче разбогатеть, сделавшись нищим.

Последний промысел. Отдавать пса в женихи.
С деньгами нужно расставаться легко, без стонов.
Давайте ходить по газонам, подвергаясь штрафу.
— Кому вы это говорите? Мне, прожившему большую неинтересную жизнь?
Он был в таком возрасте, когда вообще правды не говорят. Болезнь возраста.
На его щеке еще горел раскаленный поцелуй предателя.
Каждый человек благороден только в своей среде.
Напился так, что уже мог творить различные мелкие чудеса.
Все талантливые люди пишут разно, все бездарные люди пишут одинаково и даже одним почерком.

Человек не знал двух слов — “да” и “нет”. Он отвечал туманно: “Может быть, возможно, мы подумаем”.
Это были гордые дети маленьких ответственных работников.
Лицо, не истощенное умственными упражнениями.
Приказано быть смелым!
Бог правду видит, да не скоро скажет. Что за волокита?

Михаил ФРЕНКЕЛЬ, jew-observer.com