О ПОВЕСТИ ГЮНТЕРА ГРАССА «ПУТЁМ КРАБА»

О ПОВЕСТИ ГЮНТЕРА ГРАССА «ПУТЁМ КРАБА»

Германия уже привыкла к тому, что каждое слово Граса взрывает общество. Как ни взгляни, а ведь писатель №1. Чиновник Повесть «Траектория краба» (2002) тоже окаазлась взрывоопасной, наделала много шума, ибо писатель опять нарушил табу: рассказал о гибели корабля «Вильгельм Густлофф», который был символом Третьего рейха.

Корабль этот был спущен на воду в 1936 году и получил имя нацистского партийного функционера, застреленного в Давосе евреем Давидом Франкфуртером. По высочайшему приказу Густлофф был объявлен «мучеником» (Blutzeuge) и похоронен в родном Шверине как национальный герой с великими почестями. «Вильгельм Густлофф», в мирное время прослывший «бесклассовым» народным прогулочным лайнером, с началом войны встал на прикол и превратился в учебный центр по подготовке подводников, а под конец стал использоваться как военный транспорт.

Непотопляемый «Густлофф» был торпедирован советской подлодкой, которой командовал Маринеско. Все три торпеды попали в цель. Случилось это 30 января 1945 года. Кстати, реальный Густлофф был застрелен тоже 30 января. Мистическое совпадение! Эта дата была знаковой: двенадцать лет назад именно 30 января Гитлер пришёл к власти. Когда корабль шёл ко дну, из всех репродукторов нёсся голос фюрера: он произносил юбилейную речь: «Провидение вверило в мои руки судьбу немецкого народа…» Затем зазвучала трагическая музыка, она заглушала вопль обречённых. Нацистская пропаганда это жуткое событие «замолчала», не желая подрывать дух нации. Ведь катастрофа была почище «Титаника»: погибло около девяти тысяч пассажиров, треть из них — дети. Десятки лет даже заикнуться нельзя было о «Густлоффе». Молчали на Западе, молчали и в Советском Союзе.

Впрочем, накануне перестройки была опубликована документальная повесть «Капитан дальнего плаванья» Александра Крона. Её автор, сам в прошлом флотский офицер, хотел восстановить справедливость и вернуть из забвения Александра Маринеско. Политуправление долго не пропускало книгу, и Крон умер накануне её издания. Не вина, а беда писателя была в том, что «документы», на которые он опирался, оказались лживыми. В них говорилось, что на «Густлоффе» находились лётчики Люфтваффе, направлявшиеся на замену и укрепление лётных частей рейха, а потому действия Маринеско, уничтожившего свежий резерв врага вместе с кораблём, квалифицировались как героические.

Прошло ещё двадцать лет, и Грасс ударил в барабан памяти. История «Густлоффа» представлена в его книге воспоминаниями старой Туллы Покрифке, одной из немногих, кому удалось спастись с тонущего корабля, и дотошным исследованием, которое провёл её несовершеннолетний внук Конрад Покрифке, её любимец Конни. Юный фанатик Интернета создал сайт, посвященный «мученику», где можно было узнать мельчайшие подробности его биографии, всё о корабле, носившем его имя, сведения о национал-социалистической организации «Сила через радость» (Kraft durch Freude – KdF), которая оплатила строительство океанского лайнера, данные о Давиде Франкфуртере и Александре Маринеско. В Сети Конни назвался Вильгельмом в честь своего кумира.

Отец Конни, журналист Покрифке, от лица которого написана книга, родившийся в зловещую ночь 30 января 45-го, тоже собирает старые истории о погибшем корабле. Неожиданно для себя он приходит к мысли, что одиозный сервер www.blutzeuge.de напрямую связан с его сыном: он узнаёт в его рассказах голос своей матери Туллы. Сам он от сына далёк, после развода мальчик остался с матерью. Не на шутку встревожила отца промелькнувшая в тексте фраза: «Всемирное еврейство желает навеки пригвоздить нас, немцев, к позорному столбу…» Уж не связался ли Конни с бритоголовыми неонацистами?

Всё оказалось сложнее. Конни Покрифке, «пытаясь взрастить на коричневом дерьме новые побеги», действовал в одиночку. С примитивными наци ему было не по пути. Работал он с выдумкой, иногда даже неглупо, особенно когда упирал на социальную значимость организации «Сила через радость», но чаще он упрощал дело и повторял штампы нацистской пропаганды. Конни доказывал, что у национал-социализма были положительные стороны, а потому объявил день захвата власти Гитлером красным днём календаря. Что тут поднялось?! Чат превратился в настоящий базар: одни безоговорочно поддерживали Конни, другие выступали с тотальным отрицанием. Среди антифашистов выделялся голос некоего Давида, который стал постоянным оппонентом Конни. Конни признавал его осведомлённость и восхищался им как «фанатом точности».

Сигналом «„Густлофф“ тонет!» сайт Конни положил начало глобальной перепалке. Стоило Давиду заявить, что убийство функционера-нациста евреем — необходимый и провидческий поступок, а победа маленькой подлодки над громадным лайнером — продолжение «извечной битвы между Давидом и Голиафом», как сайт захлестнули злобные тирады. «Еврейское отродье», «лжецы, плетущие небылицы об Аушвице» были далеко не самой крепкой бранью.

«Если актуальной сделалась тема гибели лайнера, то не менее злободневным стал для сети клич „Бей жидов!“ Потоки ненависти, водовороты злобы. Боже мой! Сколько же этого накопилось, сколько ищет выхода наружу, стремится стать реальным действием» — это свидетельства рассказчика. Заметьте, на дворе — 1996 год.

Спор между сетевыми оппонентами протекает в довольно сдержанных тонах. Конни великодушно заявляет, что ничего не имеет против Израиля, выражает восхищение израильской армией, считает, что по отношению к палестинцам и другим мусульманам нельзя идти ни на какие уступки. При этом он за то, чтобы евреи свалили в Землю обетованную, «тогда остальной мир очистился бы от евреев».

Давид отнёсся спокойно к заявлениям Конни-Вильгельма, но судьба проживающих в Германии евреев в связи с растущим антисемитизмом в Европе его явно беспокоила: «Пожалуй, придётся скоро паковать чемоданы…» И когда Конни предложил ему встретиться и лично познакомиться до отъезда, Давид согласился.

Юноша приезжает в Шверин. Их экскурсия по городу протекает мирно и неспешно. Наконец, друзья-враги приходят к бывшему Мемориалу героев, снесённому в послевоенные годы. Конни показывает гостю место погребения Густлоффа и декламирует строки, которые некогда были высечены на мраморном монолите. После того как Давид трижды плюнул на замшелый фундамент, т.е. «осквернил святыню», прозвучали выстрелы. Конни произвёл четыре выстрела, именно так некогда Франкфуртер поразил его кумира. Подобно Франкфуртеру, он сам сообщил о происшедшем в полицию и добровольно сдался со словами: «Я стрелял, потому что являюсь немцем».

Самым неожиданным оказалось, что убитый, именовавший себя Давидом, был вовсе не евреем, а немцем во многих поколениях. Звали его Вольфганг Штремплин. Немцы, как видите, бывают разные. Довольно рано, лет с четырнадцати, Вольфганг решил называться Давидом. Чрезмерное внимание к проблеме военных преступлений и массовых убийств, о которых, по мнению его матери, говорено уже предостаточно, «настолько зациклило его на мыслях о покаянии, что всё, связанное с евреями, стало казаться ему чуть ли не святыней». Вольфганг-Давид примерил на себя еврейскую судьбу и погиб. Конни-Вильгельм вошёл в образ судьи-нациста, защитника Великого германского рейха, и стал убийцей. Как чудовищно-неотвратима расплата за эти метаморфозы!

Переоценка ценностей, которую пережил Конни в тюрьме, была, видимо, основательной. На втором году заключения он кропотливо собрал модель белоснежного «Вильгельма Густлоффа», не были забыты ни свастика, ни знамя Германского трудового фронта, ни эмблема „KdF“. Спустя два года он на глазах отца собственноручно уничтожает модель. Из камеры исчезают рамки с фотографиями Густлоффа, Франкфуртера, Маринеско и Давида-Вольфганга. Зато на полке среди книг по истории и новым электронным технологиям появилось два томика Кафки. Впервые в этот день он назвал отца «папой». На следующий день отец Конни вошёл в сеть, чтобы найти что-то подходящее для финала книги, над которой он работал. Искать пришлось долго. Но он обнаружил особый сервер на немецком и английском языке с адресом «Соратничество имени Конрада Покрифке». «Сайт агитировал поддержать того, кто служит образцом идейной стойкости, за что и брошен в тюрьму ненавистной системой. «Мы верим в Тебя, мы ждём Тебя, мы идём за Тобой…» И так далее, и так далее.

Никогда этому не будет конца. Никогда».

Не знаю, кто ещё из немецких писателей сегодня готов завершить книгу таким неутешительным, но честным финалом. Правда, Леонид Кацис, поместивший в журнале «Лехаим» (2006, №10) статью «Траектория Гюнтера Грасса» усмотрел в этих словах «проповедь принципиальной несовместимости еврейства и германства». Я позволила себе с ним не согласиться. Речь тут скорее о живучести национализма, о новом его всплеске, который захлёстывает не только Германию, но весь мир. Одна из его разновидностей — «чёрный расизм» — сегодня поразил и США.

Полагаю, стоит обратить внимание и на то, что произошла смена ракурса в изображении последствий нацизма и Второй мировой войны. Я заметила это, знакомясь с кинопродукцией Голливуда последнего десятилетия. В Европе ни для кого не секрет, что зверства нацизма и ужасы Холокоста первыми на экране показали американцы, и в этом — неоспоримая заслуга Голливуда. Но теперь, по прошествии полувека, в центре внимания не столько евреи — жертвы, сколько виновники-немцы, они-то и предстают в новом аспекте — как жертвы нацизма, который растлил немецкий народ и повязал кровавой порукой, взвалив на него к тому же вечный позор за печи Освенцима. Этот новый ракурс, столь заметный в таких лентах как «Чтец», «Мальчик в полосатой пижаме», следует изучать, он нуждается в объективной оценке. А ведь Грасс в своей повести предложил именно этот новый подход.

Грета Ионкис

КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ:
Ионкис Грета, профессор, доктор филологических наук, автор многих книг, статей и эссе по истории зарубежной литературы. С 1991 года её биография включена в справочник Кембриджского биографического центра (Великобритания) «Кто есть кто в мире женщин». С 1994 года живёт в Германии. Член Международного Пен-клуба. Победитель конкурса сетевой литературы Art-Lito 2000 в номинации Non-fiction. Её эссе и статьи широко публикуются в периодике Германии и Израиля, России и США. Издательство «Алетейя» (Санкт-Петербург) выпустило четыре её книги: «Маалот.Ступени.Stufen» (2004), «Евреи и немцы в контексте истории и культуры» (2006; 2009), «Золото Рейна. Сокровища немецкой культуры» (2011), «Утраченный воздух» (2014).