ВНИМАНИЮ АВТОРОВ И ЧИТАТЕЛЕЙ САЙТА KONTINENT.ORG!

Литературно-художественный альманах "Новый Континент" после усовершенствования переехал на новый адрес - www.nkontinent.com

Начиная с 18 июля 2018 г., новые публикации будут публиковаться на новой современной платформе.

Дорогие авторы, Вы сможете найти любые публикации прошлых лет как на старом сайте (kontinent.org), который не прекращает своей работы, но меняет направленность и тематику, так и на новом.

ДО НОВЫХ ВСТРЕЧ И В ДОБРЫЙ СОВМЕСТНЫЙ ПУТЬ!

Отличное продолжение

24271942over_415Алина Загорская, сотрудница русскоязычного израильского новостного сайта, о первой опубликованной повести которой в журнале «Артикль» я с удовольствием написал для «Нового континента». На днях она выпустила сборник малой прозы – повести и рассказы – «Царь Соломон и другие израильтяне» («Издательские решения»).

В него вошло и то, что публиковалось в тель-авивском «Артикле», благодаря участию в судьбе талантливой писательницы его главного редактора Якова Шехтера, и то, что она выкладывала в интернете на своих страницах в соцсетях. Это – Обнять Дракона, Седьмая заповедь, Царь Соломон и другие израильтяне, Вечер в японском стиле, Прекрасный Бельмондаун и Дядя Эйзер и дядя Пейсах.

Как видно хотя бы из названия перечисленных выше произведений, пишет Алина на еврейские темы. Конкретно, о жизни в современном Израиле – репатриантов из России, и не только, сабр, и не только.

Проза ее не идиллична, наоборот, драматична и порой резка по тому, что Алина описывает без прикрас и условностей. При том, очевидно, что сказано все прежде всего женщиной, чувствующей, внимательной к тому, что происходит с нею и с теми, кто рядом.

Раньше мне казалось правильным определить ракурс творчества Алины Загорской как голос русскоязычных израильтян зрелого возраста, о чем можно было судить по первым публикациям в «Артикле». Теперь, когда несколько знаковых ее вещей оказались под одной обложкой, очевидно, что перед нами просто хороший и настоящий писатель, создавший ясные, внятные и современные тексты не просто про Израиль, а про то, что могло бы быть в любом другом месте, но случилось именно на исторической родине автора и ее читателей.

Выход книги, которая получилась цельной, емкой и написанной как будто на одном дыхании, в единой стилистической и интонационной манере, событие приятное для автора, да и для читателей тоже. Талант Алины Загорской, самородный и очевидный, ее честность перед собою и перед литературным трудом, раскованность в выражении своих мыслей и чувств, монологическая интонация повествования, искренность и достаточная харизма личности и творчество – все это не могло рано или поздно не выразиться в чем-то большем, чем отдельные публикации в Израиле, России, Америке.

Приятно поприветствовать писательницу, одна из первых публикаций которой после затяжного перерыва произошла и в «Новом континенте».

Как автор, Алина Загорская состоялась однозначно и убедительно. Теперь начинается ее путь в серьезную и большую литературу, на котором можно пожелать ей только успеха и удачи. А все остальное – самобытность дарования и умение выразить себя в слове, в эмоции так, как никто другой – у нее есть, к счастью.

Лехаим.

Илья Абель

Оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.