ВНИМАНИЮ АВТОРОВ И ЧИТАТЕЛЕЙ САЙТА KONTINENT.ORG!

Литературно-художественный альманах "Новый Континент" после усовершенствования переехал на новый адрес - www.nkontinent.com

Начиная с 18 июля 2018 г., новые публикации будут публиковаться на новой современной платформе.

Дорогие авторы, Вы сможете найти любые публикации прошлых лет как на старом сайте (kontinent.org), который не прекращает своей работы, но меняет направленность и тематику, так и на новом.

ДО НОВЫХ ВСТРЕЧ И В ДОБРЫЙ СОВМЕСТНЫЙ ПУТЬ!

Поэтическое со-общение

Семен Бурда
Семен Бурда

Семен Бурда, русскоязычный поэт, живущий предшествующие двадцать лет в Нью-Йорке, читает стихи так, что в них хочется вслушиваться, улавливая музыку слов и ритма. Некоторые из них положены на музыку с гитарным сопровождением, потому звучат столь же открыто и очевидно. Их можно прочитать на его сайте попеременно в любой из вышедших книг, или в нескольких подборках интернет-журнала «Сетевая словесность».

Чтобы жизнь не стала скушной
От любви и от сохи,
Александр Сергеич Пушкин
Выдумал писать стихи.

И когда в житейских бедах
Я зашёл за край земли,
Я и сам тогда не ведал,
Что они меня спасли.

На угрюмых переездах,
Где шлагбаумы – стеной,
И в столице разлюбезной,
И в провинции квасной,

На заморской ли соломе –
Телогрейкой в шесть слоёв
Грел меня вдали от дома
Дом, построенный из слов.

Так в сибирские морозы
Дышит рыба в глубине;
Не матрёшки, не берёзы –
Эта речь живёт во мне.

Снова музыку заводит:
Ни очнуться – ни уснуть,
Как слепца, по кромке водит,
Как кутёнку, тычет грудь.

Будто женщина живая,
Приголубит пришлеца,
И не ждёт, не упрекает –
Просто вслед глядит с крыльца.

Впечатление не изменится от того, как написанное Семеном Бурдой приходит к его нынешнему читателю. Только авторское исполнение или музыкальное сопровождение чуть усилят чуткую данность их, прозрачную и харизматичную, как личность поэта, как его внешность, в чем-то торжественно-римскую, на радость скульпторам и фотографам, в чем-то добродушную до отзывчивости, чуть ли ни юношеской для взрослого, состоявшегося творческого человека.

Зачем мне этот свет в окошке дальнем,
Гаданье на смерть голосом глухим?
Зачем меня вы пишете, стихи,
Доверчивым, крутым, сентиментальным?

Ведь вы, порой, бессильны, как молитва,
Как скошенная августом земля…

В его стихах чувствуется традиция русской литературы, главным образом, поэзии: торжественность строф Тредиаковского, легкий беллетризм Пушкина, советский романтизм Светлова, возвышенный в просторечии слог Бродского (если Семена Бурду только слушать, то вдруг возникает ощущение, что свои стихи читает именно Бродский, на некоторый момент хотя бы, хотя очевидно, что манера декламации у обоих поэтов разная: Бродский читал строфу сразу, как бы одним фрагментом, а Бурда – ставя логическое ударение на каждом слове, так сказать, по-актерски, как любили читать в советское время поэтическую классику).

При том, что в каждом его стихотворении сохраняется его собственный пафос, его характерная речь со своеобразной дикцией – особая выразительность фразы и подачи слова. Практически здесь самодостаточное сочетание монолога и диалога, что в принципе есть в стихотворениях каждого подлинного поэта. Но именно специфичность данного сосуществования и определяет оригинальность авторского мышления, убедительность и выразительность его взаимоотношений со словом. Диалог с высшим и с читателем, монолог , обращенный к высшему и к читателю.

Страниц пожиратель – ребенок в колодце двора,
В грозу разглядевший, плывущую в тучах, квадригу,
Увидевший звезды как пыль, и столетья как брызги с пера,
Летящие в сердце – и в страхе захлопнувший Книгу,

Проживший аскетом, пытаясь прочесть этот код:
И тёмные смыслы, и тысячи спрятанных – кроме,
Однажды, в далёкой земле – на подземный наткнувшийся ход,
Пройдя по нему – оказавшийся в собственном доме,

Так пригнаны буквы – и смертному их не разъять;
И стал он счастливым, как мы, под невидимой сетью:
И крышу чинить, и на свадьбах чужих танцевать,

Кружит над свечой мошкара – светлячки не нуждаются в свете,
И Храм будет вечно разрушен – и вечно стоять

Под плач иудеев и горькие их голоса
С порогов апостольских и берегов вавилонских,

Рассеется пыль – и, как прежде, видны небеса
Над ржавой дорогой в рассыпанных яблоках конских
……………………………………………………
И тысячи лет на Земле – только капли росы
В господних садах, что стекаются в светлое Слово.

Земным божествам мы бросаем себя на весы
И в небо уходим – на поиски дома земного.

Поэзия Семена Бурды есть всегда простая на первый взгляд истории о том, что тронуло его внимание или вспомнилось, как давнее и исчезнувшее в душе событие, как пережитая быль о том, что когда-то случилось, вне зависимости от того, было ли это в детстве или в иную пору жизни автора стихов.

В его стихах есть непосредственность рассказа о знакомом, о том, что для читателя может представляться обыденным, подобным пережитому им самим. Однако речь не о бытописательстве, отнюдь, а о том, что делает в сущности обычное слово словом поэтическим – подтекст, возвышенность сказанного, сила убеждения произнесенного, выраженного в том или ином произведении. То, что и только может быть поэзией.

Учитывая полвека, которые Семен Бурда жил и работал до эмиграции в СССР, без обиняков и оговорок, стоит иметь в виду, что исключительно в хорошем смысле слова его стихи – поэзия традиционная, воспринимаемая сразу и внятно. Другое дело, что в явном и замечательном отличии от сугубо советской поэзии, идеологичной, прямолинейной, порой даже откровенно демагогичной в доказательстве того, что, названное словом, не подтверждено было жизнью, стихи Семена Бурды в каждой запятой оправданы не только его личным опытом, культурой и судьбой, а тем, что понятно читателям любого поколения, имеющего за плечами не только биографию советских времен.

Если снишься мне, значит, жив хоть один из нас,
Я надеюсь, что ты, но не жди письма и привета:

Я и божьи книги забыл – а что уж твою,
Хоть касался её не раз,
Но всё, что осталось – короткие вспышки света:
«Там вишня цвела – впереди было долгое лето …»

Да, и хроники лгут, и врачи – я увидел тебя вчера
На пристани, в бухте тресковой, где ветер и водограй,
Где снасти чинят с утра
Ещё не старые вдовы,
И одинокие лодки трутся у чёрных свай.

Рождается звук над водой, возникают слова,
Летучие рыбы кричат – ненадолго взлетая,
Медуза – наказана морем – на солнце растает,
Уходит прилив, остаётся морская трава…

Но вечер прозрачен, и плыть по созвездьям видней,
И время на улочки выйти – за мясом и пивом,
Смешаться с толпою на пристани – рядом с красивой
Танцующей женщиной – среди субботних огней.

И что из того, что всегда за твоею спиной
Камни на берегу, лежащие в тайном порядке –
Оcколок мозаики в пене, рассыпанная скрижаль…

Здесь так хорошо – на ступенях
Под дождиком моросящим,
C морем, со старой вишней, c косточкою горчащей, 
Последней – из целой горсти, которую выплюнуть жаль.

Особенно заметно это в том случае, когда стихи Семена Бурды перелагаются на музыку и звучат, как песни, вернее, баллады немного в старинном, чуть ли ни средневековом роде. Их исполняют по-разному, но лично мне кажется, что по всему ближе всего к тому, что пишет Семен Бурда то, что сопровождается музыкой и исполнением его постоянного коллеги в творчестве – Бориса Сихона. Возраст, жизненные реалии, освоенные различно, но все же соразмерно времени и пространству, отношение к творчеству, к слову и мелодии – все это вместе дает именно то качество звучания стихов Семена Бурды, которое остановит слушателя с первых же произнесенных строк и будет удерживать его внимание и после того, как гитарные аккорды отзвучат, затихнут, оставив место тишине и размышлению об услышанном.

Обычно музыкальные экзерсисы на стихи Семена Бурды сопровождаются как подборкой фотографий по теме стихотворений, положенных на музыку, или видеорядом, похожим на фильм. Каждый раз удается точно подобрать и то, и другое, в чем, вероятно, сказывается не только пиетет перед поэзией, а и профессиональное владение автором стихов включением слова в картинку.

Студент Горного института из Днепропетровска стал снимать документальные фильмы в свое время, будучи в них и сценаристом, и режиссером. На этом поприще он смог выстроить достаточно успешную карьеру, о чем говорит наличие различных поощрений, вплоть до упоминаний в связи с ВДНХ его деятельности в кино.

Но не надо забывать и то, что Днепропетровск в послевоенной советской истории имел дополнительный статус, поскольку, если не ошибаюсь, был родиной Брежнева. И вот талантливый режиссер, отмеченный призами и упоминаниями, то есть, несмотря на свое нетитульное происхождение, принимаемый в качестве своего, подает заявление на выезд на историческую родину. Везде бы в конце семидесятых такой демарш не прошел бы без последствий. В Днепропетровске, по понятным причинам, особенно. В результате – бытие в отказе, переезд в Москву, работа в «Ералаше» и открытая в 1989 году прямая виза, наряду с другими, для эмиграции в США. Но в Новый Свет Семен Бурда перебрался через семь лет, в 1996-м, уже на исходе странных девяностых годов в Новой России. Случайно или нет, это совпало с выходом его первой книги «Если земля круглая». Формально она была адресована детям, но в кратком интервью, которое Семен Бурда дал по поводу этой книги, он рассуждал о том, что взрослые – те же дети, но только многое забыли (в его версии, не поднимаются в те комнаты, которые для ребенка открыты, а взрослому кажутся ненужными). В Штатах он писал колонки в газете «Русский базар». И они не были по природе своей журналистикой в чистом виде, соединяя в себе поэтичность, легкость письма, популяризаторство, редкую стать доброжелательного разговора с читателем, при этом, на равных и уважительно. К тому же, на уровне личного, заинтересованного и дружеского общения.

То есть, и его журналистика стала по существу родом его поэтического творчества, как в сборниках его стихов уместны остроумные истории, написанные как бы прозой, но такой, что в ней заметна и очевидна поэтичность.

В чуть ироничном предисловии к сборнику «Предметы любви и печали» Семен Бурда пишет о том, что его стихи надо читать не подряд, один за другим, а поочередно из начала и из конца книги, чтобы пережить противоположные чувства, как при переходе с солнечной на теневую сторону улицы. Несомненно, есть здесь и игра ума, и совершенно осознанный авторский посыл, поскольку читатель ждет и находит здесь минорные и мажорные эмоции, которые в равновесии друг с другом и дают образ того, что есть поэзия Семена Бурды по собственному ее определению автором. С точки зрения читателя, перед нами замечательные, трогающие душу, точные и душевные тексты, которые, действительно, не стоит читать быстро и сплошняком, а как бы ощущать на ладони весомость каждого слова, его звук, его музыку, его сердечность и вдохновенность, при явном простодушии и кажущейся простоте при отдельном бытовании, как и в строчке, в строфе, в стихе. Это поэзия истинная, современная, живая и настоящая, как и должно ею быть у того, что чувствует вкус к слову, кто живет, как пишет, а пишет – без прикрас и вывертов, так, что беспокоит душу, радует ее совпадением с чем-то до конца невыразимым, что возвращает ее к идеалу, начинаясь с будничного и поднимаясь до обобщения, до высот духа и мысли.

Илья Абель

Оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.